quinta-feira, 9 de abril de 2009

Em português diz-se "despede"

Quando os anglicismos atingem níveis ridículos.
(O título dá a sensação que "lay-off" é uma espécie de creme para as borbulhas)

Um comentário:

  1. Não, não se diz - "despedimento" significa que a empresa deixa ter ter uma ligação com o funcionário; no "lay-off", o trabalhador continua com vinculo à empresa, mas passam a estar alguns dias em casa sem ganhar.

    ResponderExcluir